Once you have learnt to count, telling the time (on the hour) is straight-forward.
Són les ... is followed by the appropriate number for each hour (apart from the first).
The only exception is dues.
Dos is the normal word used when counting 'one', 'two' ... and used with singular and plural masculine nouns.
Dues is used with feminine plural nouns in sentences such as Són les dues where the number two is referring to the hora hour (a feminine plural).
|What time is it?||Quina hora és?|
|It is one o'clock||És la una|
|It is two o'clock||Són les dues|
|It is three o'clock||Són les tres|
|It is five o'clock||Són les cinc|
|It is six o'clock||Són les sis|
|It is seven o'clock||Són les set|
|It is eight o'clock||Són les vuit|
|It is nine o'clock||Són les nou|
|It is ten o'clock||Són les deu|
|It is eleven o'clock||Són les onze|
|It is twelve o'clock||Són les dotze|
Although Catalan is a single language, there are regional dialects and variations.
Telling the time (half and quater hours) is an example of such a variation, and the examples given here relate to Catalan as spoken in Cataluña. Telling the time differs slightly in Valencia and the Balearic islands.
|Half past two||Dos quarts de tres|
|Half past three||Dos quarts de quatre|
|Half past eleven||Dos quarts de dotze|
|Quarter past twelve||Un quart d'una|
|Quarter past four||Un quart de cinc|
|Quarter past eight||Un quart de nou|
|Quarter to one||Tres quarts d'una|
|Quarter to five||Tres quarts de cinc|
|Quarter to ten||Tres quarts de deu|
|Quarter to eleven||Tres quarts d'onze|
|Quarter to twelve||Tres quarts de dotze|
The time is calculated (in Cataluña) in relation to the subsequent hour. So, literally translated :-
|Twelve o'clock||les dotze|
|A quarter of one (12.15)||un quart d'una|
|Two quarters of one (12.30)||dos quarts d'una|
|three quarters of one (12.45)||tres quarts d'una|
It doesn't matter how you look at it, it is confusing. In essence, you need to add an hour to the time you are thinking about and carry on as normal:)
Telling the time in Valencia and the balearics is more similar to the system used in Castilian Spanish.